– Ovo je roman koji bi se mogao u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini čitati sa istim razumijevanjem jer nije ideološki obojen. Književnost je kada se ideološke matrice ne mogu prenijeti na vaše djelo i ograničiti ga. Ovo je jedan korak dalje, on je civilizacijski višestruko koristan, kulturološki opravdan i on pripada biću srpske književne tradicije - istakao je Jerkov, prenosi Media biro.
– Proživjeli smo mnogo ratova koje možemo nazvati istorijskim događajima, meni se taložilo dosta te neke gluposti koju smo činili tako da ja to prikazujem kao neki rat gluposti gdje su učesnici željeli da pokažu ko je gluplji od koga, a ne ko je u pravu. Nastojao sam da ne budem ni na jednoj strani, da ne mrzim nijednu stranu, da ne volim nijednu stranu i mislim da je to odlika dobrog književnog djela. Nastojao sam da sve te zaraćene strane posmatram jednako – nažalost, kao nosioce glupih ideja. Mislim da to po malo ide čitaocima na ruku, kao i meni, jer nam je dozlogrdilo da sve gledamo vrlo ozbiljno. Možda je to što gledam sa smiješne strane neki znak da smo počeli da prevazilazimo naše sukobe i ratove, te da možda predstoji neko vrijeme kada će golubovi ponovo početi da lete - naveo je Arsić Ivkov.
Vesković je napomenuo da je roman "NGDL" velika metafora koja počinje relativno naivno, pričom o vrlo rijetkom golubu - staparskom letaču. Takođe, da je riječ o pikarskom romanu.
– Ovo je jedna bačka interpretacija ratova 1990-ih, lagana, spora, nepretenciozna, a sa druge strane zaista duboka. Knjige poput NGDL pokazuju kolika je u suštini moć osmijeha, ali kroz taj osmijeh krije se duboka tuga - naveo je Vesković.
