Njena priča vuče korijene s kraja 19. vijeka na rižinim poljima sjeverne Italije, gdje su je pjevale radnice poznate kao mondine – žene koje su čistile korov. One su cijeli dan provodile saginute u vodi do koljena, za bijednu plaću, pa su pjesmom izražavale bijes i zahtijevale bolje uslove rada. Prosvjedi između 1906. i 1909. godine donijeli su određene promjene, a njihova verzija pjesme bila je usmjerena protiv nadzornika, s vizijom slobodnog rada.
Italijanski antropolog Alberto Cirese povezuje pjesmu s narativom pjesme „Fjor di tombu", etnomuzikolog Roberto Lejdi ističe uticaj ritma iz „Bevanda sonifera", dok Fausto Đovanardi navodi sličnosti s tradicionalnom jevrejskom pjesmom koilen u izvođenju Miške Ziganoffa. Partizani su kasnije spojili više izvora u svoju verziju, naglašavajući slobodu i žrtvu za domovinu.
Pjesma kao oružje otpora
Pjesme u pokretu otpora nisu bile samo simbol – služile su za širenje ideja, disciplinovanje boraca i podizanje morala. Istoričar Cesare Bermani bilježi da su je partizani pjevali 1944. godine u Modeni i Ređo Emiliji, kao i među anarhistima u Rijetiju. Svjetsku pažnju privukla je 1947. godine na Svjetskom festivalu omladine i studenata, koji je kasnije postao platforma sovjetske propagande.
Ipak, neutralan tekst – u kojem je neprijatelj samo „osvajač" – omogućio je da je prihvate najrazličitiji pokreti. Jednostavan refren razumljiv je svima, pa se lako ukorijenio u prosvjedima i popularnoj kulturi.
Globalni odjek i obrade
Tokom šezdesetih i sedamdesetih godina pjesmu su snimili Iv Montan i drugi izvođači, a kasnije i Goran Bregović, Tom Vejts, Mark Ribot i Manu Čao. Korištena je u filmovima poput „Most" Hajrudina Krvavca i „Dvojica papa" Fernanda Meireleša.
Danas se pojavljuje na brojnim prosvjedima: 2012. godine protiv globalnog zagrijavanja, 2013. u Turskoj protiv uništavanja parka Gezi na trgu Taksim, kada je policijsko nasilje izazvalo masovne pobune u Istanbulu, Izmiru i Ankari protiv Erdogana i stranke AKP. Pjevaju je i navijači klubova poput Livorna, Kosenze Kalća, AEK-a, Panatinaikosa i Sirija.
Nedavno je ponovo oživjela zahvaljujući seriji „La kasa de papel" („Novac ili život"), gdje simbolizuje otpor, pa je 2018. godine završila i na tehno-festivalima u remiksima Hardvela i Madiksa. Čak je i na riječkom otvaranju Evropske prijestonice kulture dobila lokalnu verziju.
„Bela ćao" ostaje vječni simbol borbe protiv potlačenosti, daleko izvan političkih i državnih granica.
