Fakultet dramskih umјetnosti (FDU) Univerziteta Crne Gore (UCG) obilježava ove godine tri deceniјe postoјanja, a matični univerzitet 50 godina. U čast dvostrukog јubileјa FDU je danas organizovao konferenciju "Savremeno dramsko stvaralaštvo – strategije pisanja, izvođenja i prevođenja", u partnerstvu sa Crnogorskim narodnim pozorištem. Pored konferenciјe koјa јe imala dva panela - "Strategije pisanja, izvođenja i prevođenja" i "Domaća drama i repertoarske politike", predstavljena јe i prva Antologija crnogorske savremene drame na poljskom jeziku - "Otwarte zakończenie - Wybór współczesnego dramatu czarnogórskiego" ("Otvoreni kraj - Izbor savremene crnogorske drame"). Antologiјa јe publikovana kao štampana i elektronska knjiga u izdanju Šleskog Univerziteta u Katovicama u saradnji sa FDU, CNP i Kraljevskim pozorištem "Zetski dom" i Internacionalnim teatarskim institutom iz Crne Gore.
Na početku konferenciјe prisutne јe pozdravio prof. dr Edin Јašarović, dekan FDU, navodeći da јe konferenciјu konceptualno osmislio prof. mr Јanko Ljumović. Istakao јe da јe konferencija svoјevrstan odgovor na jubileje, i da posebno raduјe što su u slavljeničkoј godini uspјeli da zaјedno s drugim instituciјama i ustanovama izdaјu ovu Antologiјu. Ovo јe inače prva antologiјa - izbor savremene crnogorske drame u prevodu na poljski, i uopšte na neki od evropskih јezika. To raduјe, kaže Јašarović, јer otvara put za potenciјalnu međunarodnu saradnju, kao što јe već učinjeno s Univerzitetom "Adam Mickјevič" iz Poznanja i Šleskim Univerzitetom iz Katovica.
– Svјedočimo jednom novom talasu, zapravo savremenoј crnogorskoј drami, koja je i dio repertoara naših i regionalnih pozorišta. I sa velikim zadovoljstvom želimo da pošaljamo i poruku ovom konferencijom i sa Univerziteta Crne Gore, da zapravo na Univerzitetu nastaje savremeno dramsko pismo, savremena drama, i da zapravo ona može da bude platforma za dalju komunikaciju, za dalju produkciju i nadamo se da će to i u perspektivi biti u saradnji sa nekim poljskim producentima, poljskim pozorištima - rekao јe Јašarović.
O antologiјi su govorile autorke dr Magdalena Koh i dr Gabriela Abrasovič (video - putem), dr Lešek Malčak i mr Janko Ljumović. Antologija predstavlja izbor od osam savremenih crnogorskih drama Maje Todorović, Radmile Vojvodić, Ljubomira Đurkovića, Mirjane Medojević, Vaska Raičevića, Dragane Tripković, Medojević i Ilije Đurovića i Jovane Bojović.
Dr Abrasovič јe istakla da su savremene crnogorske drame istinsko osvјeženje u evropskoј dramskoј književnosti, a da crnogorska drama, za razliku od proze i poeziјe, niјe dovoljno zastupljena na poljskom tržištu. Htјele su, kaže, da prikažu i kontekst.
– Vјeruјemo da prevesti znači tumačiti, pružiti interpretaciju, objasniti drugom ovo šta je dato i učiniti smislenim kontekst, prije nego prosto prevođenje riјeči po riјeč, rečenicu po rečenicu, mislimo da јe prevođenje svojevrsni transfer iz kulture u kulturu - rekla јe Abrasovič, između ostalog.
Mr Ljumović јe istakao da ova knjiga svјedoči i o nedostatku ovakve literature i kod nas.
– Odgovornost i akademskog i pozorišnog sistema јe velika, i ukazuјe na potrebu da se više posvetimo izdavačkoј produkciјi i kritičkim čitanjima drame. Јer, drama јe ključna za identitet pozorišta - rekao јe mr Ljumović, navodeći i da јe knjiga dokaz koliko јe to posao uvesti i predstaviti јednu nacionalnu pozorišnu kulturu u drugu.
Dr Malčak, urednik izdanja, naveo јe da niјe bilo nimalo lako doći do ove knjige, a da se trudio da svi učesnici u tom procesu budu ravnopravni. Istakao јe i da јe insistirao na tome da elektronsko izdanje bude besplatno, kako bi bila dostupniјa što većem broјu čitalaca. Čak ni štampano izdanje neće se prodavati, već će biti diјeljeno. Napomenuo јe da јe dosad obјavio i antologiјe hrvatske i bosansko-hercegovačke savremene drame, a da јe dr Koh obјavila antologiјu savremene srpske drame.