Voljeli ste priču o "kintsugiju"... prevedena je, preuzimana, i sada živi kao dio nečijih leksikona (rasparena minđuša među medaljonima). Kada sam je napisao, imao na umu da nastavim baš u pravcu približavanja "biheviorizma" kroz pojmovne oblike drugih jezika...
Povremeno se događalo da ti aspekti lijepo zažive (poput kamforfila ili tirizma), češće da ostanu enciklopedijska građa kojoj se samo zaljubljenici vraćaju. No, nećemo se baviti memorijom, već dugovječnošću... U to ime, neka vam na korist i lijepo izražavanje služe sledeća rečenična jezgra... Okusite verbalizovanu slad zemlje izlazećeg sunca, koja (pojmovno) ne postoji nigdje drugo, osim u japanskom jeziku:
* * *
Komorebi – Izgovor: ko-mo-re-bi
Svjetlost sunca koja prolazi kroz lišće drveća, stvarajući prelivajuće sjene i blistave zrake.
Tsundoku – Izgovor: cun-do-ku
Navika kupovine knjiga i njihovog slaganja bez namjere ili mogućnosti da se pročitaju.
Yūgen – Izgovor: jū-gen
Duboka, mistična ljepota svijeta koja je teško objašnjiva riječima, ali se može osjetiti, kao osjećaj koji izaziva sumrak ili zvuk talasa.
Mono no aware – Izgovor: mo-no no a-va-re
Melanholična svijest o prolaznosti stvari i sposobnost da se u tome pronađe ljepota.
Shibui – Izgovor: ši-bu-i
Suptilna, sofisticirana estetika koja ne privlači pažnju svojom upadljivošću, već svojom diskretnom elegancijom.
Wabi-sabi – Izgovor: va-bi sa-bi
Filozofija prihvatanja nesavršenosti i prolaznosti kao suštine ljepote.
Ikigai – Izgovor: i-ki-ga-i
Dubok osjećaj svrhe u životu, ono što čovjeka pokreće da svakog jutra ustane iz kreveta.
Boketto – Izgovor: bo-ke-to
Stanje zamišljenog gledanja u daljinu bez konkretnih misli, sanjarenje bez cilja.
Kuchisabishii – Izgovor: ku-či-sa-bi-ši-i
Osjećaj kada neko jede ne zato što je gladan, već iz dosade ili emotivne potrebe.
Oubaitori – Izgovor: o-u-ba-i-to-ri
Koncept da svaka osoba cvjeta svojim tempom, baš kao što trešnja, šljiva, breskva i kajsija cvjetaju u različitim periodima, a svaka lijepe na svoj način.
Gaman – Izgovor: ga-man
Snaga da se izdrži teškoća sa strpljenjem i dostojanstvom, bez žaljenja.
Nankurunaisa – Izgovor: nan-ku-ru-na-i-sa
Okinavski izraz koji znači "Sve će na kraju biti kako treba", često povezan sa sudbinom i prihvatanjem života.
Zanshin – Izgovor: zan-šin
Stanje potpunog prisustva i budnosti, čak i nakon završene radnje, prisutno u borilačkim vještinama, ali i u svakodnevnom životu.
Haragei – Izgovor: ha-ra-ge-i
"Umjetnost stomaka" – sposobnost komuniciranja bez riječi, kroz intuitivno razumijevanje i neverbalne signale.
Yoyū – Izgovor: jo-ju
Unutrašnja širina i smirenost koja omogućava osobi da reaguje s lakoćom i elegancijom, čak i u teškim situacijama.
Tsukimi – Izgovor: cu-ki-mi
Kontemplacija punog mjeseca, tradicionalni japanski običaj koji slavi njegovu ljepotu i prolaznost.
Kawaakari – Izgovor: ka-va-a-ka-ri
Odsjaj svjetlosti na površini rijeke u sumrak, trenutak u kojem voda poprima eterealni sjaj.
Majime – Izgovor: ma-ji-me
Osoba koja je ozbiljna, odgovorna i posvećena, ali na način koji odražava unutrašnju dosljednost, a ne strogost.
Itadakimasu – Izgovor: i-ta-da-ki-ma-su
Doslovno znači "primam s poniznošću", ali se koristi prije jela kao izraz zahvalnosti za hranu i trud onih koji su je pripremili.
Nagomi – Izgovor: na-go-mi
Duboki osjećaj unutrašnjeg mira i harmonije s okolinom.
Satori – Izgovor: sa-to-ri
Iznenadni trenutak prosvjetljenja, kada se postigne dublje razumijevanje postojanja.
Hikikomori – Izgovor: hi-ki-ko-mo-ri
Pojava kada se osoba povuče iz društva i izoluje u svom domu, često zbog socijalnog pritiska ili anksioznosti.
Jōcho – Izgovor: đo-čo
Duboka emocionalna atmosfera ili suptilan ton koji se osjeća u umjetnosti, prirodi ili nekom trenutku.
Seijaku – Izgovor: se-i-dža-ku
Sveta, meditativna tišina koja budi unutrašnji mir.
Mottainai – Izgovor: mo-ta-i-na-i
Osjećaj žaljenja zbog rasipanja nečega vrijednog, bilo da je to hrana, vrijeme ili energija.
Shinrin-yoku –Izgovor: šin-rin jo-ku
"Kupanje u šumi" – terapeutska praksa hodanja kroz šumu radi poboljšanja mentalnog i fizičkog zdravlja.
Nešto što je nekada i naš narod znao... nazivajući je lunjanje.
(Autor je književnik)
