Pjesme Andrije Radulovića na slovački jezik preveo je Martin Prebudila. Ovo je drugi put da se Radulovićeva poezija prevodi na slovački jezik.
Radulović je jedan od naših najprevođenijih i najznačajnijih savremenih autora. Njegova poezija zastupljena je u vodećim evropskim i regionalnim časopisima, antologijama, izborima i atlasima poezije, između ostalog i u antologiji "Lirikon – Sto evropskih pjesnika XXI vijeka" na slovenačkom jeziku, u kojoj je predstavljen sa najvećim brojem stranica od svih zastupljenih pjesnika, kao i u prestižnom engleskom časopisu "Moderna poezija i prevodi", koji su svojevremeno osnovali Ted Hjuz i Danijel Vajsbort na Univerzitetu u Oksfordu.
Radulović je dobitnik brojnih domaćih i međunarodnih nagrada za poeziju, među kojima su i najveća državna nagrada – Trinaestojulska, kao i nagrade: "Marko Miljanov", "Pečat varoši sremskokarlovačke", "Radoje Domanović", "Božidar Vuković Podgoričanin", "Kočićevo pero", "Boris Kornilov" (Sankt Peterburg), "Balkanika" (Rumunija), "Noside" (UNESKO, Italija), "Simo Matavulj", "Pečat Hercega Šćepana", nagrada "Deveti decembar" Opštine Danilovgrad, "Nadži Naman" (Liban) i "Zlatni Orfej".
Radulovićevo stvaralaštvo predstavljeno je, na poziv uglednih obrazovnih, naučnih i kulturnih institucija, u Srbiji, Bosni i Hercegovini, Rumuniji, Bugarskoj, Rusiji, Italiji i Sloveniji.
O njegovom stvaralaštvu održan je Međunarodni simpozijum na Univerzitetu Crne Gore (Istorijski institut u Podgorici) pod nazivom "Književni portret Andrije Radulovića", u organizaciji Studijskog programa za srpski jezik i južnoslovenske književnosti Filološkog fakulteta u Nikšiću i Udruženja književnika Crne Gore.
Andrija Radulović je direktor Umjetničke kolonije Danilovgrad.
